es buena la idea pero tal vez sigue sin ser tan clara, en una de esas presentar algo en espanglish. cosaq que la gente que no sabe ingles = entienda o envez de una palabra un emoticon q encierre varias, cosa q si no sabes ingles entendas el mono.
Me recordó a la serie de libros "...for dummies" En estricto rigor (léase como Pamela Giles) "english code to hurry" no significa lo que intetas comunicar. Lo más cercano es "english codes for hurried ones" NGLSHCOD34HURRIED1s
más allá ( Julio).. héchale un vistazo a la entrada anterior anterior ( que me dijiste que subiera el abstract y los objetivos para revisarmelos ).. :D
es buena la idea pero tal vez sigue sin ser tan clara, en una de esas presentar algo en espanglish. cosaq que la gente que no sabe ingles = entienda o envez de una palabra un emoticon q encierre varias, cosa q si no sabes ingles entendas el mono.
ResponderEliminar;)
vamos mi compañerita anemica favorita XD
Me recordó a la serie de libros "...for dummies"
ResponderEliminarEn estricto rigor (léase como Pamela Giles) "english code to hurry" no significa lo que intetas comunicar.
Lo más cercano es "english codes for hurried ones"
NGLSHCOD34HURRIED1s
thnx! ( jaja ando toda gringa abreviada jaja)
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminaru're welcome, Catallarín!
ResponderEliminarxoxo! (jajajaja)
P.S: El anterior fue un FAIL!
i know charlie!
ResponderEliminarDESCARTADO EL NOMBRE!!!!!!!!!!NO PESQUEN JAJA
ResponderEliminarjajaja, que buen historial. Ya va a salir.
ResponderEliminarmás allá ( Julio).. héchale un vistazo a la entrada anterior anterior ( que me dijiste que subiera el abstract y los objetivos para revisarmelos )..
ResponderEliminar:D
gud bai jaja